Крыховяк – об оговорке Слуцкого: маленькая ошибка, большая история
"Ваш язык похож на польский, поэтому мне проще. Самое сложное – окончания. Они постоянно меняются! Сколько языков знаю? Четыре. И немного русский. Когда меняешь клуб и страну, важно говорить на местном языке, чтобы понимать тренеров и партнёров. Да и в жизни помогает: в магазине проще, если ты говоришь на одном языке с продавцом.
Слуцкий на английском заявил, что не намерен переходить "Спортинг". ВИДЕО
Ошибка Слуцкого? Да-да, слышал. Маленькая ошибка, большая история. Такого со мной не было, но я могу случайно вставить французские слова в польскую речь", — сказал Крыховяк.
"Это ваша провокация. Ошибки не было". Слуцкий объяснил скандал с перепутанными словами
Комментарии